オリンピックの付随的結果:延期が他の主要な行事に影響
Olympic fallout: postponement will upend other major events
オリンピックの付随的結果:延期が他の主要な行事に影響
By PAUL NEWBERRY20 minutes ago
写真
The expected yet stunning decision Tuesday to postpone the 2020 Summer Olympics because of the coronavirus could have a ripple affect on other major events, most notably the world championships for track and swimming.
コロナウィルスのために2020年の夏季オリンピックを延期するという火曜日の予想されなかった衝撃的な決定が他の主要行事に影響を与えかねない。とりわけ陸上及び水泳の世界選手権である。
While the International Olympic Committee has yet to set a new date for the Tokyo Games other than “not later than summer 2021,” the revised calendar undoubtedly will heavily impact two of the event’s biggest sports.
国際オリンピック委員会(IOC)が“遅くとも2021年の夏までに”とするだけで新しい期日をセットしていない一方で、改訂された日程表は二つの同行事の最大のスポーツに重大な影響を与えるのは疑いがない。
The 2021 world athletics championships are scheduled for next summer in Eugene, Oregon, which is constructing a new stadium that will seat 30,000 on the site of historic Hayward Field. The next world aquatics championships are set for roughly the same time in Fukuoka, Japan.
2021年の世界陸上選手権が来年の夏オレゴン州ユージンで計画されており、同市は歴史的な場所であるヘイワード・フィールドに3万人を収容できる新しいスタジアムを建設中である。次の世界水泳選手権はほぼ同じ時期に日本の福岡で開催されることになっている。
Paul Doyle, one of track and field’s most influential agents, believes the track worlds should be postponed until the summer of 2022, in the midst of what is essentially an off year for the sport.
トラックとフィールド競技の最も影響力のある政府職員のポール・ドイルは、トラック競技は2022年の夏まで延期されるべきだと信じていると言い、それはスポーツのない中間時期にあるからである。
“That makes the most sense,” he said. “No global championships in 2022, so if we move it to 2022 that solves a lot of problems. If you put them in the same year, it’s not just having Olympics and worlds the same year. How do you select the teams?”
「それが筋が通っている」彼が言った。「2022年には世界的な選手権はない。だから、もし我々がそれを2022年に移動すれば、多くの問題を解決する。もしそれを同じ年にすれば、同じ年にオリンピックと世界選手権はできない。どうやってチームを選ぶのか?」
This will be the first time the every-two-years event has been held in the United States.
2年毎の行事が米国で開催されるのは初めてのことになる。
Now, it’s all about the timing.
今や、タイミングがすべてである。
The track worlds are scheduled for Aug. 6-15, which obviously won’t work if the Tokyo Olympics are pushed back a full year to roughly the same spot on the calendar as this year’s games — July 24-Aug. 9.
トラックの世界選手権は8月6-15日に計画されており、もし東京オリンピックが7月24-8月9日の同時期に1年延期されれば、明らかにそうはいかない。
If the Olympics are held in April or May, an idea that seems to be under serious consideration, the track worlds could press forward with their plans.
もしオリンピックが4月または5月に開催されれば、これは真剣な考慮の下にあると思われる考えだが、トラックの世界選手権は彼らの計画と競合しかねない。
Even so, Doyle said it would be better to delay the world championships to 2022.
そうだとしても、世界選手権を2022年に遅らせるのがベターであるとドイルが言った。
“I don’t think putting them in the same year makes a lot of sense, especially when really 2022, it should be relatively easy,” he said. “I don’t know all the intricacies of the city of Eugene. I would imagine that having a little more time might be good.”
「同じ年にするのは大いに納得がいくものだとは私は思わない。特に2022年は比較的に容易である」彼が言った。「ユージンの込み入った事情は私は分からない。私は少し時間をかけるのが良いかもしれないと私は想像している」
Swimming also holds its biggest event outside the Olympics in odd-numbered years.
水泳もオリンピックのない奇数年で開催される最大の行事である。
The 2021 aquatics championships — which in addition to swimming also include diving, water polo, artistic swimming, open-water swimming and the non-Olympic sport of high diving — are set for July 16-Aug. 1 in Fukuoka, which is about 675 miles (1,088 kilometers) southwest of Tokyo on the island of Kyushu.
2021年水上、水中選手権―は水泳に加えて飛び込み、水上ポロ、芸術的水泳、洋上水泳及び非オリンピックスポーツの高度飛び込みを含んでいるーが、福岡で7月16日―8月1日に計画されていて、ここは東京の約675マイル(1,088km)南西の九州にある。
Again, that timing won’t work if the Olympics are shifted to the summer of 2021.
再び、そのタイミングは、もしオリンピックが2021年に変更されたらうまくはいかない。
But Cornel Marculescu, the executive director of world governing body FINA, said there is no chance of the next worlds being bumped back to 2022.
しかし、世界選手権連盟、FINAの会長のコーネル・マーキュレスクは、世界選手権が2022年になることはないと言った。
“No, no, no, no, no, no,” he defiantly told The Associated Press by phone.
「ノー、ノー、ノー、ノー、ノー、ノー」彼は聯合通信に電話で挑戦的に告げた。
Marculescu said the IOC is considering two options for the Summer Games, which will have a direct impact on FINA’s next move.
マーキュレスクは、IOCは夏季のゲームのための二つの選択肢を考慮していると言った。これはFINAの次の動きに直接の影響を持つだろう。
“If they do it in summer, then we (will have to change) the dates (of the world championships),” he said. “If they do it at the beginning of the year, maybe we don’t need to touch the dates. The only thing we do, we wait to see what is the IOC decision.”
「もしそれを夏にするなら、我々は世界選手権の期日を変えなければならないだろう」彼が言った。「もし同年の初めにするなら、我々は日程を変更する必要はない。我々がやる唯一の事はIOCの決定が何かを待つことだ」
If the IOC goes with a summer date, FINA would have to decide whether to hold its world championships before or after the Olympics.
もしIOCが夏にするなら、FINAはオリンピックの前又は後に世界選手権を開催するかどうかを決定しなければならないだろう。
A fall date seems most likely, since it wouldn’t conflict with the U.S. Olympic swimming trials that are usually held about a month ahead of the games.
秋の日程は最も可能性がある。それは米国のオリンピック水泳選考会と競合しないからで、選考会は通常オリンピックの1月前に開催される。
“Before or after?” Marculescu asked rhetorically. “I don’t know.”
“前か後か?”マーキュレスクが大げさに訊いた。「私は分からない」
The other member of the Olympics’ Big Three is gymnastics, which stages its world championships every non-Olympic year.
オリンピックのビッグ・スリーの他のメンバーは体操であり、これはオリンピックがない年ごとに世界選手権が開催されている。
The 2021 event is set for Copenhagen, Denmark, but not until Oct. 18-24, so it shouldn’t be directly affected by the Olympic postponement. Training schedules and other competitions would have to be altered, however.
2021年のイベントはデンマークのコペンハーゲンで開催されることになっているが、10月18-24日であるのでオリンピックの延期で直接の影響を受けない。しかしながら、訓練日程と他の競技会が変更されるだろう。
The world governing body said it will do “everything necessary to adapt its events calendar to fit the new dates” of the Olympics.
世界選手権連盟は、新日程に合わせるためにその競技に適合する必要なことは何でもやると言った。
Swimming coach Bob Bowman, best known for his work with retired Olympic great Michael Phelps, said he’s looking forward to the chance to prepare for the Olympics without a major event the year before. In addition to the every-other-year worlds, the Pan Pacific Championships are held two years ahead of the Olympics.
水泳コーチのボブ・ボウマンはオリンピックの偉大なマイケル・フェリペのコーチとしてyほく知られているが、同年前の主要なイベント以外でオリンピックのために準備のチャンスを待ち遠しいと言った。隔年ごとの世界選手権に加えて、環太平洋選手権がオリンピックの2年前に開催される。
“It will be nice to have a low-key summer for the first time ever,” Bowman said. “We can just kind of get into it without preparing for a major event, like worlds or Pan Pacs. It seems like there’s always something coming up. Not having that will give us a real leg up on the preparation time they need.
「初めての地味な火器になることは良いことだろう」バウマンが言った。「主要なイベントの準備なしでそれに入り込むようなことになる可能性がある。それは世界選手権アルは環太平洋大会のようなものである。そうならないで、彼らが必要とする準備に関しての我々の助けがあるだろう」
AP Sports Writers Andrew Dampf in Rome and Pat Graham in Denver contributed to this report.
オリンピックの付随的結果:延期が他の主要な行事に影響
By PAUL NEWBERRY20 minutes ago
写真
The expected yet stunning decision Tuesday to postpone the 2020 Summer Olympics because of the coronavirus could have a ripple affect on other major events, most notably the world championships for track and swimming.
コロナウィルスのために2020年の夏季オリンピックを延期するという火曜日の予想されなかった衝撃的な決定が他の主要行事に影響を与えかねない。とりわけ陸上及び水泳の世界選手権である。
While the International Olympic Committee has yet to set a new date for the Tokyo Games other than “not later than summer 2021,” the revised calendar undoubtedly will heavily impact two of the event’s biggest sports.
国際オリンピック委員会(IOC)が“遅くとも2021年の夏までに”とするだけで新しい期日をセットしていない一方で、改訂された日程表は二つの同行事の最大のスポーツに重大な影響を与えるのは疑いがない。
The 2021 world athletics championships are scheduled for next summer in Eugene, Oregon, which is constructing a new stadium that will seat 30,000 on the site of historic Hayward Field. The next world aquatics championships are set for roughly the same time in Fukuoka, Japan.
2021年の世界陸上選手権が来年の夏オレゴン州ユージンで計画されており、同市は歴史的な場所であるヘイワード・フィールドに3万人を収容できる新しいスタジアムを建設中である。次の世界水泳選手権はほぼ同じ時期に日本の福岡で開催されることになっている。
Paul Doyle, one of track and field’s most influential agents, believes the track worlds should be postponed until the summer of 2022, in the midst of what is essentially an off year for the sport.
トラックとフィールド競技の最も影響力のある政府職員のポール・ドイルは、トラック競技は2022年の夏まで延期されるべきだと信じていると言い、それはスポーツのない中間時期にあるからである。
“That makes the most sense,” he said. “No global championships in 2022, so if we move it to 2022 that solves a lot of problems. If you put them in the same year, it’s not just having Olympics and worlds the same year. How do you select the teams?”
「それが筋が通っている」彼が言った。「2022年には世界的な選手権はない。だから、もし我々がそれを2022年に移動すれば、多くの問題を解決する。もしそれを同じ年にすれば、同じ年にオリンピックと世界選手権はできない。どうやってチームを選ぶのか?」
This will be the first time the every-two-years event has been held in the United States.
2年毎の行事が米国で開催されるのは初めてのことになる。
Now, it’s all about the timing.
今や、タイミングがすべてである。
The track worlds are scheduled for Aug. 6-15, which obviously won’t work if the Tokyo Olympics are pushed back a full year to roughly the same spot on the calendar as this year’s games — July 24-Aug. 9.
トラックの世界選手権は8月6-15日に計画されており、もし東京オリンピックが7月24-8月9日の同時期に1年延期されれば、明らかにそうはいかない。
If the Olympics are held in April or May, an idea that seems to be under serious consideration, the track worlds could press forward with their plans.
もしオリンピックが4月または5月に開催されれば、これは真剣な考慮の下にあると思われる考えだが、トラックの世界選手権は彼らの計画と競合しかねない。
Even so, Doyle said it would be better to delay the world championships to 2022.
そうだとしても、世界選手権を2022年に遅らせるのがベターであるとドイルが言った。
“I don’t think putting them in the same year makes a lot of sense, especially when really 2022, it should be relatively easy,” he said. “I don’t know all the intricacies of the city of Eugene. I would imagine that having a little more time might be good.”
「同じ年にするのは大いに納得がいくものだとは私は思わない。特に2022年は比較的に容易である」彼が言った。「ユージンの込み入った事情は私は分からない。私は少し時間をかけるのが良いかもしれないと私は想像している」
Swimming also holds its biggest event outside the Olympics in odd-numbered years.
水泳もオリンピックのない奇数年で開催される最大の行事である。
The 2021 aquatics championships — which in addition to swimming also include diving, water polo, artistic swimming, open-water swimming and the non-Olympic sport of high diving — are set for July 16-Aug. 1 in Fukuoka, which is about 675 miles (1,088 kilometers) southwest of Tokyo on the island of Kyushu.
2021年水上、水中選手権―は水泳に加えて飛び込み、水上ポロ、芸術的水泳、洋上水泳及び非オリンピックスポーツの高度飛び込みを含んでいるーが、福岡で7月16日―8月1日に計画されていて、ここは東京の約675マイル(1,088km)南西の九州にある。
Again, that timing won’t work if the Olympics are shifted to the summer of 2021.
再び、そのタイミングは、もしオリンピックが2021年に変更されたらうまくはいかない。
But Cornel Marculescu, the executive director of world governing body FINA, said there is no chance of the next worlds being bumped back to 2022.
しかし、世界選手権連盟、FINAの会長のコーネル・マーキュレスクは、世界選手権が2022年になることはないと言った。
“No, no, no, no, no, no,” he defiantly told The Associated Press by phone.
「ノー、ノー、ノー、ノー、ノー、ノー」彼は聯合通信に電話で挑戦的に告げた。
Marculescu said the IOC is considering two options for the Summer Games, which will have a direct impact on FINA’s next move.
マーキュレスクは、IOCは夏季のゲームのための二つの選択肢を考慮していると言った。これはFINAの次の動きに直接の影響を持つだろう。
“If they do it in summer, then we (will have to change) the dates (of the world championships),” he said. “If they do it at the beginning of the year, maybe we don’t need to touch the dates. The only thing we do, we wait to see what is the IOC decision.”
「もしそれを夏にするなら、我々は世界選手権の期日を変えなければならないだろう」彼が言った。「もし同年の初めにするなら、我々は日程を変更する必要はない。我々がやる唯一の事はIOCの決定が何かを待つことだ」
If the IOC goes with a summer date, FINA would have to decide whether to hold its world championships before or after the Olympics.
もしIOCが夏にするなら、FINAはオリンピックの前又は後に世界選手権を開催するかどうかを決定しなければならないだろう。
A fall date seems most likely, since it wouldn’t conflict with the U.S. Olympic swimming trials that are usually held about a month ahead of the games.
秋の日程は最も可能性がある。それは米国のオリンピック水泳選考会と競合しないからで、選考会は通常オリンピックの1月前に開催される。
“Before or after?” Marculescu asked rhetorically. “I don’t know.”
“前か後か?”マーキュレスクが大げさに訊いた。「私は分からない」
The other member of the Olympics’ Big Three is gymnastics, which stages its world championships every non-Olympic year.
オリンピックのビッグ・スリーの他のメンバーは体操であり、これはオリンピックがない年ごとに世界選手権が開催されている。
The 2021 event is set for Copenhagen, Denmark, but not until Oct. 18-24, so it shouldn’t be directly affected by the Olympic postponement. Training schedules and other competitions would have to be altered, however.
2021年のイベントはデンマークのコペンハーゲンで開催されることになっているが、10月18-24日であるのでオリンピックの延期で直接の影響を受けない。しかしながら、訓練日程と他の競技会が変更されるだろう。
The world governing body said it will do “everything necessary to adapt its events calendar to fit the new dates” of the Olympics.
世界選手権連盟は、新日程に合わせるためにその競技に適合する必要なことは何でもやると言った。
Swimming coach Bob Bowman, best known for his work with retired Olympic great Michael Phelps, said he’s looking forward to the chance to prepare for the Olympics without a major event the year before. In addition to the every-other-year worlds, the Pan Pacific Championships are held two years ahead of the Olympics.
水泳コーチのボブ・ボウマンはオリンピックの偉大なマイケル・フェリペのコーチとしてyほく知られているが、同年前の主要なイベント以外でオリンピックのために準備のチャンスを待ち遠しいと言った。隔年ごとの世界選手権に加えて、環太平洋選手権がオリンピックの2年前に開催される。
“It will be nice to have a low-key summer for the first time ever,” Bowman said. “We can just kind of get into it without preparing for a major event, like worlds or Pan Pacs. It seems like there’s always something coming up. Not having that will give us a real leg up on the preparation time they need.
「初めての地味な火器になることは良いことだろう」バウマンが言った。「主要なイベントの準備なしでそれに入り込むようなことになる可能性がある。それは世界選手権アルは環太平洋大会のようなものである。そうならないで、彼らが必要とする準備に関しての我々の助けがあるだろう」
AP Sports Writers Andrew Dampf in Rome and Pat Graham in Denver contributed to this report.
この記事へのコメント