コーヴィッドー19のワクチンが見つかるまで封鎖は終わらないと研究で

Lockdowns can't end until Covid-19 vaccine found, study says
コーヴィッドー19のワクチンが見つかるまで封鎖は終わらないと研究で
China’s restrictions have brought the first wave to an end but the danger of a second is very real
シナの制限が第1波の終わりをもたらしたが第2波の危険が極めて現実的
Sarah Boseley
Wed 8 Apr 2020 23.30 BST Last modified on Thu 9 Apr 2020 15.08 BST
動画
https://youtu.be/suTKhpuZPww
Countries wanting to end the lockdown and allow people to move about and work again will have to monitor closely for new infections and adjust the controls they have in place until there is a vaccine against Covid-19, according to a new study based on the Chinese experience.
シナの経験にも続いた新研究によれば、封鎖を終わらせたい、そして人々に動くことを認め再び働かせたい諸国は新しい感染を密接に監視し、コーヴィッドー19に対するワクチンができるまで統制を調整しなければならない。
China’s aggressive controls over daily life have brought the first wave of Covid-19 to an end, say researchers based in Hong Kong. But the danger of a second wave is very real.
シナの毎日の生活に関しての攻撃的な統制は、コーヴィッドー19の最初の波の終わりをもたらしたと香港の研究者達が言っている。しかし、第2波の危険が極めて現実的になっている。
“While these control measures appear to have reduced the number of infections to very low levels, without herd immunity against Covid-19, cases could easily resurge as businesses, factory operations, and schools gradually resume and increase social mixing, particularly given the increasing risk of imported cases from overseas as Covid-19 continues to spread globally,” says Prof Joseph T Wu from the University of Hong Kong, who co-led the research.
「これらの統制措置がコーヴィッドー19に対する免疫なしで感染数を極めて低レベルに減らしたと見られる一方で、ビジネス、工場操業及び学校が次第に復帰し、ソーシャル混合が増え、コーヴィッドー19が世界的に広まり続けている中で海外から輸入されるケースが増える危険がある」と香港大学ノジョセフ・ウー教授が言う。彼は同研究を共同で指導した。
関連記事(写真と見出しのみ)
Ph4.10-1.jpg
UK coronavirus knockdown to be extended beyond next week
英国コロナウィルス封鎖を来週まで延長
China has pushed the reproductive number – the number of people on average that one person with Covid-19 will infect – from two or three to below one, where the epidemic is effectively shrinking.
シナが再生産を推進ているーコーヴィッドー19に感染した人々は伝染する数はー二人か3人から一人以下になったーここでは流行は実際上縮小している。
But, the researchers warn, if normal life is allowed to resume too quickly and the lifting of controls is too extensive, the reproductive number will rise again. Governments will need to keep a close watch on what is happening, they say.
しかし、研究者達が、通常の生活にあまりに急速に復帰し、統制の解除が広範囲になれば、再生数が再び増えるだろうと警告している。政府は何が起こっているかを密接に監視し続ける必要があると彼らが言う。
“Although control policies such as physical distancing and behavioural change are likely to be maintained for some time, proactively striking a balance between resuming economic activities and keeping the reproductive number below one is likely to be the best strategy until effective vaccines become widely available,” said Wu.
「身体的に距離を置くことや行動変化のような統制政策は当分の間維持される可能性があり、それは掲載活動への復帰と再生産数を1以下に抑える事間のバランスを自薦の要望措置として取ることが、効果的なワクチンが利用可能になるまではベストの戦略である」ウーが言った。
The paper published in the Lancet medical journal is based on modeling of the epidemic in China. It shows that the death rate in mainland China was far lower, at less than 1%, than in Hubei province where the epidemic began, which had a death rate of nearly 6%. It also varied according to the economic prosperity of each province, which was related to the healthcare available.
ランセット医療ジャーナルで公刊された記事はシナでの流行のモデルにも続いたものである。それによれば、シナ本土における死亡率は遥かに低く1%以下であり、流行が始まった湖北省では6%近くに及んでいる。又各省の経済的成功は異なっており、それは利用可能な保健に関係している。
‘Liberation’as Wuhan’s coronavirus lockdown ends after 76 days
‘解放’武漢のコロナウィルス封鎖が76日で終わる
“Even in the most prosperous and well-resourced megacities like Beijing and Shanghai, healthcare resources are finite, and services will struggle with a sudden increase in demand”, says senior author Prof Gabriel M Leung from the University of Hong Kong. “Our findings highlight the importance of ensuring that local healthcare systems have adequate staffing and resources to minimise Covid-related deaths.”
「北京や上海のような最も繁栄し、資源に恵まれた巨大都市でさえ、保健資源は限りがあり、サービス需要の急激な増加で苦闘するだろう」と香港大学の主著者であるガブリエル・M・ルーン教授が言う。「我々の調査結果は地方の保健システムがコーヴィッドー19関連の死を最小化するため十分に配員され資源が確保されていることの重要性を目立たせている」

Their analysis uses local Health Commission data of confirmed Covid-19 cases between mid-January and 29 February in four cities – Beijing, Shanghai, Shenzhen, Wenzhou and the ten provinces outside Hubei with the highest numbers of cases. It leads them to urge that controls should be relaxed only gradually.
彼らの分析は、1月中旬から2月29日の間での4市ー北京、上海、深圳、温省及び湖北省の外側の10省で最も高い数のケースだった所だった。統制は徐々に緩和されるべきだと強く勧告されている。
動画2
https://youtu.be/3qV7R2iYVXg
How coronavirus changed the world in three months – video
この3か月でコロナウィルスが如何に世界を変えたか―ビデオ
Allowing the rate of infections to rise again “would probably incur both marginally higher health and economic loss”, even if tough measures are put back in place to bring the numbers of cases back down.
再度感染率が増えることを認めることは、“少し高い保健と経済的損失両方をおそらく招くだろう”。例え強い措置に戻されてもケースの数が元に戻るだろう。
Striking a balance between allowing economic activities and keeping controls tight enough to prevent a rise in infections “is likely to be the optimal strategy until effective vaccines become widely available, despite the fact that control policies, including social distancing, behavioural change and public awareness will probably be maintained for some time”.
経済活動を認めることと感染の増加をふいセグための厳しい統制を維持する事間のバランスを打ち出すことは、“ショーシャル・ディスタンシング、行動の変化及び公衆の自覚がしばらく維持されることを含む統制政策が維持されるとしても、効果的なワクチンが広く利用可能になるまでは最善の戦略である可能性.がある”

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント