1.コバックス:コーヴィッドワクチンの世界的努力にシナの援助 2.北朝鮮最大規模の軍事パレードを計画

1.Covax: Covid vaccine global effort gets China's support
コバックス:コーヴィッドワクチンの世界的努力にシナの援助

Beijing joins initiative against ‘vaccine nationalism’ in contrast to US, which is not part of alliance
北京が米国と対照的に‘ワクチンのナショナリズム’に反対する構想に参加、これは同盟の一部ではない
写真1
Ph10.10-1.jpg

China said it was joining the coronavirus Covax initiative to honour its commitment to turn vaccines ‘into a global public good’. Photograph: Ng Han Guan/AP
シナは、ワクチンを‘世界的な公益’にするためにその責任を尊重してコバックスのコロナウィルス構想に加わると言った(写真:ング・ハン・グアン/AP)
Lily Kuo in Beijing
Fri 9 Oct 2020 05.57 BST
Last modified on Fri 9 Oct 2020 10.33 BST
China has officially joined a global vaccine initiative for distributing 2bn doses of Covid-19 vaccines around the world by the end of next year, according to the ministry of foreign affairs.
外務省によれば、シナは来年末までに世界中に20億服のコーヴィッドー19ワクチンを配布する世界ワクチン構想に公式に参加した。
Foreign ministry spokeswoman Hua Chunying said on Friday that Beijing had joined the initiative known as Covax, making China the largest economy to join to coalition aimed at countering so-called “vaccine nationalism”. The US has said that it would not join the alliance, calling it constraining and overly influenced by the World Health Organization and China.
外務省の女性報道官フア・チュンインが金曜日、北京がコバックスと知られる構想に参加したと言った。これは、“ワクチンのナショナリズム”と言われているものに対抗することを狙った連合に世界最大の経済国が加わったことになる。米国は、同連合には加わらないと言っており、それを世界保健機構とシナによる強要で過度に影響力を及ぼそうとするものだと呼んでいる。
“This is an important step China has taken to uphold the concept of a shared community of health for all and to honour its commitment to turn #Covid19 vaccines into a global public good,” Hua wrote on Twitter.
「シナが全ての人々のための健康の社会を共有する構想を支え、コーヴィッドー19ワクチンを世界の公益に変えることを尊重し約束したことは重要なステップだ」フアがツイッターに書いた。

Beijing had initially missed the deadline for joining the Covax initiative co-led by the World Health Organization (WHO), Gavi, the Vaccine Alliance, and the Coalition for Epidemic Preparedness and Innovations. The goal of the alliance of as many as 171 countries is to provide Covid-19 vaccines to a targeted 3% of each participating country’s most at-risk population by sharing the costs of research and distribution among both developed and developing countries.
北京は当初コバックス構想に加わる期限を失していた。この構想はWHO、ワクチン同盟のCavi及びエピデミック準備・革新連合が共同主導したものである。7カ国の同盟の目標はコーヴィッドー19ワクチンを研究と配布の費用のコストを共有することによってリスクの高い各住民の3%に配ることを目標にしている。これは発展した国及び発展途上国の両方にである。
Joining Covax is a boost for the coalition as well as Beijing’s image. China has come under criticism for delays in its early response to the virus that emerged in Wuhan in central China in late December last year. Beijing’s decision to participate in the WHO-led effort also underlines its rivalry with the US. The Trump administration, which has criticised the WHO said last month that it would not join COVAX because it refuses to be “constrained by multilateral organisations influenced by the corrupt World Health Organization and China.”
コバックスに加わることは、北京のイメージと同様に連盟を後援するものである。シナは昨年12月末シナ中部の武漢で出現したウィルスへの早期対応が遅れたと批判にさらされている。WHO主導の努力に北京が参加することは又米国との敵対を強調するものである。トランプ政府はWHOから批判されているが、先月“腐敗したWHOとシナによって影響を受けた多国間組織によって強要された”もので拒否されるべきだとしてコバックスには参加しないとと言った。
Hua, posting on Twitter, a platform that is blocked in China and used by Chinese officials to promote Beijing’s view to international audiences, appeared to allude to the US decision not to join. She wrote: “Even when China is leading the world with several vaccines in advanced stages of R&D and with ample production capacity, it still decided to join Covax.”
フアはツイッターで指摘して、米国の不参加の決定をほのめかしたと見られた。なお、ツイッターはシナではブロックされているが、シナ当局は世界の聴衆に北京の見方を促進するために使っている。彼女が書いた。「シナが数個のワクチンを調査研究の最終段階で世界をリードし、十分な製造能力を持っていてさえ、コバックスに参加することを決定したのだ」
The foreign ministry said China would be purchasing vaccines through the COVAX scheme for 1% of the country’s population. Speaking at the World Health Assembly in May, Chinese leader Xi Jinping said his country would provide $2bn to Covid response efforts.
外務省は、シナは同国の人口の1%のためにコバックス計画を通じてワクチンを購入すると言った。5月に世界保健会議でシナのリーダー習近平は同国はコーヴィッド対応努力に20億ドルを提供すると言った。
Eventually, the COVAX initiative aims to give 20% of each country’s most vulnerable population a vaccine. When introducing the agreement in September, WHO director Tedros Adhanom Ghebreyesus said the scheme would ensure vaccines for “some people in all countries and not all people in some countries”.
最終的に、コバックス構想は各国の最も弱者である20%住民に1服のワクチンを提供することを狙っている。9月の合意を導入した時、WHOの事務局長テドロス・アドハノム・ゲブレエサスは、同計画は“全ての国のある人々のためで、ある諸国の全ての人々にため”ではないと言った。
With four Covid-19 vaccine candidates in clinical trials, China is among the frontrunners in the global race for a cure for the virus that has killed more than 1 million people. Health authorities have said a vaccine could be ready as soon as November or December.
臨床実験にある4つのコーヴィッドー19ワクチン候補で、シナは世界のウィルス治療レースで先頭を走っているが、同ウィルスは百万人以上を殺している。保健当局は、ワクチンは11月もしくは12月には用意できる可能性があると言っている。
Already, tens of thousands of employees at state-owned companies, staff sent abroad, health officials and people in the aviation industry have received experimental vaccines.
既に、国営会社の数万人の従業員、職員が海外に派遣され、保健当局者と航空産業の人々は試験ワクチンを受けている。
Hua said on Friday: “China will continue to work together with Covax partners and contribute its share to the global fight against the pandemic to safeguard all human beings’ safety and health.”
フアは金曜日、「シナはコバックスのパートナー達と協働し、全人類を守るためパンデミックに対する世界的闘いへの分担に貢献し続ける」と言った。

2.North Korea plans biggest ever military parade for party anniversary – report
北朝鮮、党の記念のための最大の軍事パレードを計画している

Satellite images suggest show of strength will feature thousands of troops and missile hardware paraded before Kim Jong-un
衛星画像が、力の誇示で、数千人の部隊とミサイルを金正恩のためにパレードされると特徴づけられている
写真2
Ph10.10-2.jpg

A military parade in Pyongyang. Speculation is growing that Kim Jong-un is planning the biggest ever in North Korea. Photograph: Ed Jones/AFP/Getty Images
ピョンヤンにおける軍事パレード。金正恩がってなかった最大のものを計画している(写真:エド・ジョーンズ/AFP/ゲッティ画像)
Justin McCurry in Tokyo
Fri 9 Oct 2020 05.04 BST
Last modified on Fri 9 Oct 2020 14.28 BST
Speculation is building that North Korea will unveil its latest weaponry at a huge parade this weekend to mark the 75th anniversary of the ruling Workers’ party.
北朝鮮が労働党の75回目の創立記念日を祝うため今週末に巨大なパレードで最新兵器を初公開するとの推測が巻き起こっている。
The event, which will be keenly watched for signs of improvements in the regime’s nuclear and missile capabilities, is expected to be the biggest of its kind in the country’s history.
同行事は政権の核及びミサイル能力が同国の歴史で最大になったことを示したいのではないかとみられる。
According to 38 North, a website that monitors North Korea, recent satellite images suggest the parade will feature thousands of goose-stepping troops, watched by their leader, Kim Jong-un.
北朝鮮をモニターしている38ノースによれば、最近の衛星画像が、同パレードはグース・ステップ(膝を伸ばしたまま足を高く上げて歩く)行進する数千人の部隊を金正恩がし越するものでと特徴づけられるものである。
関連記事(写真と見出しのみ)
Ph10.10-2-1.jpg
North Korea has 'probably' developed nuclear devices to fit ballistic missiles – UN
北朝鮮はおそらく弾道ミサイルに合う核装備を開発しているー国連
They will be followed by tanks and armoured vehicles, but interest will be focused on the spectacle’s climax, when Kim could send a strong message to Washington by unveiling new long-range missiles capable of striking the US mainland.
それに戦車、装甲車が続くだろうが、興味があるのは、見世物のクライマックスに集中することになろう、この時金が米本土を攻撃できる新しい長距離ミサイルを公開してワシントンに強いメッセージを送る可能性がある。
But North Korea watchers say Kim will have to tread a fine line between reminding the US that he has overseen improvements in the regime’s missile capability, despite international sanctions, and leaving the door open for the resumption of denuclearisation talks.
しかし、北朝鮮の観測者達は、国際的制裁にもかかわらず同政権のミサイル能力の進展を監視してきた米国と非核化協議への復帰にドアを開いていることに間の僅かな線を歩かなければならない。
Harry Kazianis, a Korea expert at the Center for National Interest, said Saturday’s parade would be Kim’s chance to show off “some of the world’s most powerful weapons once reserved for superpowers, even under massive international sanctions”.
国益センターの挑戦専門家のハリー・カゼィアニスは土曜日のパレードは超大国だけが持っていた最も強力な兵器を金が重い国際的制裁の下でさえ誇示するチャンスになるだろうと言った。
He added: “While such a display of power surely is concerning, this will not spark a strong reaction from Washington — if any at all. The Trump administration has made it clear what the red lines are with North Korea: intercontinental ballistic missile [ICBM] and nuclear tests, not public displays.”
彼が付け加えた。すなわち、「そのような力の誇示が懸念される一方で、これはワシントンからの強い反応を起こすことはないだろうー少しあったとしても。トランプ政府はレッドラインは北朝鮮側にあることを明らかにしている。すなわち、大陸間弾道ミサイル[ICBM]及び核実験であり公開展示ではない」
Nuclear talks between Kim and Donald Trump have been deadlocked since their summit in Hanoi of 2019 ended without agreement. A resumption looks unlikely until the two sides find common ground over Pyongyang’s demand for sanctions relief and calls by Washington for progress on denuclearisation.
金とドナルド・トランプ間の核協議は2019年のハノイでのサミットで合意なしで決裂して以来行き詰っている。ピョンヤンの制裁解除の要求とワシントンの非核化の進展間に関しての共通の合意点を両側が見出すまで復帰の可能性はない。
In his New Year’s address Kim said he would unveil a “new strategic weapon”, and analysts believe the parade could include a new solid-fuelled ICBM, a missile with multiple warheads, an upgraded submarine-launched ballistic missile or a sophisticated missile launcher.
今年の新年の演説で、金は“新戦略兵器”を明にすると言い、アナリスト達は同パレードは新しい多弾頭の固体燃料のICBM、更新した潜水艦発射の弾道ミサイルあるいは精巧なミサイル発射機を含む可能性があると信じている。
Some experts say any signs that the regime has perfected solid fuel missile technology would cause concern in Washington, since they do not need to be refuelled and so are much harder to detect and destroy.
ある専門家達は、政権が固体燃料の技術を完成した徴候がワシントンの懸念を引き起こしていると言う。これは彼らが燃料再注入が必要なくなり、その結果探知や破壊が大いに困難になったからだと言う。
But North Korea is unlikely to mark the party’s anniversary with a missile launch – a move that would risk sinking any hopes of resurrecting a dialogue between Kim and Trump – or Joe Biden.
しかし北朝鮮は、金とトランプあるいはジョー・バイデンとの協議復活の期待を鎮めるリスクのある動きであるミサイル発射で党の記念日を祝う可能性はない。
“Showing [a missile] in the parade rather than testing it would be a non-provocative way of showcasing it,” said Jenny Town, a fellow at the Stimson Center.
「テストよりもパレードでミサイルを展示する方が、それを展示する非挑発的方法だろう」とスティムソンセンターの研究員のジェニー・タウンが言った。
The anniversary comes at a time of uncertainty for North Korea and its leader.
同記念日は北朝鮮とそのリーダーが不確実な時にやってくる。
Kim, whose health was the subject of wild speculation earlier this year, has since had to contend with the coronavirus pandemic – although North Korea continues to claim it has not recorded a single case – natural disasters and an economy battered by sanctions and a sharp drop in trade with China.
彼の健康が今年初め根拠のない推測があって以来金はコロナウィルスのパンデミックで戦わなければならなかったーが、北朝鮮はただ1件のケースもないと主張を続けているー自然災害及び制裁で経済が打ち壊され、シナとの貿易が急激に落ち込んでいる。
“Kim’s people are considerably wearied and his economy is in trouble … so he would want to mobilise his people and stress a self-reliant policy to quell their complaints and draw their loyalty,” said Nam Sung-wook, a professor at Korea University in South Korea. “To do so he would need new weapons, powerful weapons that would send a message to the entire world.”
「金の国民は相当に疲れ果て、彼の経済は大変なことになっており…だから彼は国民を動員し、彼らの不満を鎮め、忠誠心を引き出すための自助政策を強調している」と韓国の朝鮮大学教授のナム・スンーウークが言った「そうするため、彼は強力な新兵器を必要としており、それがメッセージを世界に向け送ることになる」。
Agencies contributed to this report.

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント