オーストラリア軍の車両、国防取引で上昇を示す
Battle For Australia’s Army Vehicles Shows Upswing in Defense Deals
オーストラリア軍の車両、国防取引で上昇を示す
A $10 billion program is drawing bidders from the U.S., Europe, Israel and the U.K.
100億豪ドルのプログラムが米国、ヨーロッパ及び英国の入札者を惹きつけている
BAE’s Australian arm will propose the CV90, pictured above in use by the Norwegian army, as it competes for a tender for armored troop carriers. PHOTO: REUTERS
BAEオーストラリア武器会社がCV90を提案するだろう。上記の写真はノルウェー軍が使っているもので、装甲兵員輸送車の競争入札としてのものである。
By Rob Taylor
The Wall Street Journal
Feb. 15, 2016 6:17 a.m. ET
CANBERRA, Australia—Only a few years ago the global market for armored vehicles capable of withstanding roadside bombs and rockets was forecast to wind down, along with the intensity of long-running and costly wars in Afghanistan and Iraq.
キャンベラ、オーストラリアー僅か数年前、アフガニスタンとイラクにおける長引き費用のかかる戦争の激化に伴って道路沿いの爆弾及びロケットに耐える能力のある装甲車の世界市場は縮小すると予想されていた。
But as newer conflicts rage from Syria to Ukraine, and newly wealthy Asian nations hedge against the more uncertain backdrop of China’s rise, the market for armored vehicles and troop carriers is buoyant again. While the U.S. slashed its armored vehicle budget a few years ago, Russia recently paraded a new generation of tanks and infantry carriers through the streets of Moscow, following a similar show of might from China.
しかし、シリアからウクライナに至る新しい紛争及びアジア諸国がシナの勃興のより不確実な背景に対して守る必要から、装甲車及び兵員輸送車の市場は活気を取り戻している。米国が数年前装甲車両予算を削減した一方で、ロシアは最近新世代の戦車及び歩兵輸送車をシナの力の誇示に続いてモスクワの通りを行進させた。
But the appetite for armor is also moving into newer places, and some less expected customers. One of the most lucrative deals right now is in Australia, where the government is looking to replace Vietnam-era troop carriers and reconnaissance vehicles in a US$10 billion program drawing bidders from the U.S., Europe, Israel and the U.K.
しかし装甲への食指は又より新しい場所に入り込み、そのいくつかは顧客が予想しないものである。現今の最も利益のある取引の一つはオーストラリアである。ここでは政府はベトナム時代の兵員輸送車及び偵察車両を交代させようとしており、それは米国、ヨーロッパ、イスラエル及び英国からの入札者を惹きつけている100億ドルの取引である。
The armored vehicle program is the largest ever contemplated by the Australian army.
その装甲車両プログラムはオーストラリア軍が意図する最大のものである
General Dynamics Corp. GD 1.24 % , Britain’s BAE Systems BAESY 1.76 % PLC, and Germany’s Rheinmetall AG RHM 5.46 % , are among those lining up for the right to replace Australia’s boxlike infantry vehicles—no longer capable of surviving long on even an insurgent battlefield—with close to 1000 modern vehicles, featuring advanced armor, lower profiles and remote gun turrets.
GD社、英国のBAEシステム、及びドイツのレインメタルAGはオーストラリアの箱型の歩兵輸送車両更新の入札権に勢ぞろいしているー先端的な装甲、低い車高及び遠隔操作の銃座の特徴を持つ1,000両の近代的な車両を持って反抗勢力のいる戦場でさえ生き残れるものである。
“[Australia] cannot really avoid this deal, because it’s been battling on now for 30 years with largely obsolescent vehicles that cannot survive on a modern battlefield or insurgency,” said a person familiar with one of the bids. The companies involved are constrained by tender rules and commercial sensitivities surrounding the bids.
「オーストラリアは現実的にこの取引を避けられない。なぜなら、今近代的な戦場あるいは反抗勢力がいる場所で生き残れない30年前の時代遅れの車両で戦闘しているからだ」とこの入札に詳しい一人の人物が言った。関連会社は入札環境での入札規則及び商業上の配慮によって制約されている。
The London-based Defense iQ analyst group said in a recent report that the global armor market was on the rise again after a lackluster period during which North American demand dried up. The U.S. last year awarded a $6.75 billion contract to Oshkosh Corp. OSK 5.54 % to build new light trucks—better protected than older Humvees—for the U.S. Army and Marine Corps. The U.K., Russia and several Middle Eastern nations are purchasing combat vehicles, although budget cuts led the Pentagon in 2014 to shelve plans to replace its aging fleet of troop carriers capable of withstanding heavy fire.
ロンドンにある国防iQアナリスト・グループは最近の報告で、世界の装甲市場は北アメリカの需要が干上がった活気のない期間の後再興したと言った。昨年米国は陸軍と海兵隊用として新しい軽トラックを建造するためにオシコシュ社に67.5億ドルの契約をしたーこれは古いハムヴィーよりも装甲度が良いー。予算削減がペンタゴンに2014年重火器攻撃に耐える能力のある兵員輸送車に換える計画を削ったが、英国、ロシア及び中東の数カ国は戦闘車両を購入している
Around 11,000 combat vehicles are forecast for production over the next decade, along with around 27,000 light vehicles, the report said.
約2万7千の傾斜量と共に、約1万1千の戦闘車両が次の10年で製造されると予想されていると同報告は言う。
“Based on the market’s current trends and the recent violence in Ukraine, Iraq, Syria, and other regions of the world, we expect to see international demand and sales to foreign governments grow,” Defense iQ said.
「市場の現在の傾向及びウクライナ、イラク及び世界各地での最近の暴力に基づき、我々は国際的な需要と外国政府への販売の成長を期待している」国防iQが言った。
The Asia-Pacific region is expected to be the main growth area for armor over the next decade. China, India, Malaysia, Pakistan, the Philippines, Singapore, South Korea and Thailand all have armored vehicle replacements under way. Middle East nations including Saudi Arabia and the United Arab Emirates are re-equipping as conflict continues in Syria and Iraq.
アジアー太平洋地域はこれから10年にわたり装甲車の主要な成長地域として期待されている。シナ、インド、マレーシア、パキスタン、フィリピン、シンガポール、韓国及びタイは全て装甲車両の更新中である。サウジアラビア及びUAEを含む中東諸国はシリアとイラクにおける紛争が続いていることで装備更新をしている。
India and Saudi Arabia are the most attractive to manufacturers. After several false-starts, India has plans for 2,600 of its Future Infantry Combat Vehicles, likely to cost around US$10 billion, along with 1,650 Russian T-90 tanks. Saudi Arabia has signed a US$10 billion deal with General Dynamics for armored vehicles, while the U.A.E. plans to buy 600 eight-wheel armored vehicles and thousands of surplus U.S. trucks.
インド及びサウジアラビアは製造者にとって最も魅力的である。数回の失敗の後、インドは2,600台の将来の戦闘車両の計画を持っており、それは1,650台のロシアのT-90戦車と共に100億ドルの費用がかかる可能性がある。サウジアラビアは装甲車及び数千台の余剰トラックで、米国でジェナラル・ダイナミックス(G.D.)と100億ドルの取引に署名した。一方UAEは600台の8車輪の装甲車および数千台の米国の余剰トラックを買う計画である。
A close American ally, Australia -- the world’s sixth largest arms buyer last year according to the Stockholm Institute for Peace Research -- is seeking to modernize its military to cope with potential threats in the Asia-Pacific region and Middle East. Australia’s air force recently began targeted airstrikes in Syria, and its troops have been part of a U.S.-led coalition fighting in Iraq and Afghanistan. Australia has been readying defense contracts for jet fighters, warships and submarines together worth almost 270 billion Australian dollars (US$193 billion) over the coming decades.
緊密な米国の同盟国オーストラリアーストックホルム平和研究所によれば世界第6位の兵器購入者―はアジア^太平洋地域及び中東における潜在的脅威に対抗するためその軍の近代化を追求している。オーストラリア空軍は最近シリアでの空爆を開始し、その舞台はイラクとアフガニスタンの置ける米国主導の連合戦闘の一部になっている。オーストラリアはジェット戦闘機、軍艦及び潜水艦の国防契約で総額2,700億豪ドル(1,930米ドル)を準備している。
写真3
A soldier looks out from a German Puma Infantry Fighting Vehicle. The latest version is in contention with others for use in Australia’s military. PHOTO: REUTERS
一人の兵士がドイツのピューマ歩兵戦闘車両から外を見ている。最新版はオーストラリア軍が使うものとして他と競争下にある。
The roughly A$10 billion tender for 450 armored troop carriers will see
およそ100豪ドルが450台の兵員輸送車で競争入札になる。
Rheinmetall propose its Puma infantry fighting vehicle, a joint venture with Krauss-Maffei Wegmann GmbH. General Dynamics and Lockheed Martin Corp. LMT -0.53 % are expected to team up to offer a vehicle developed for the British Army, while BAE’s Australian arm will offer the CV90, used by a number of European countries, people familiar with the matter said.
レインメタルはクラウスーマフェイ・ウェグマンとの合弁事業で、そのピューマ歩兵戦闘車両を提案している。GD及びロッキード・マーティン社は英国陸軍のために開発した車両の提供でチームを組むと予想され、一方BAEの豪州部門はCV90を提案するだろう。これは多くのヨーロッパ諸国で使われていると同問題に詳しい人々が言った。
The same companies, along with Singapore’s ST Kinetics and Israel’s Elbit Systems Ltd. ESLT 0.54 % , are vying for an earlier $A3.5 billion contract for reconnaissance vehicles due to be shortlisted soon.
シンガポールのSTキネティックスとイスラエルのエルビット・システム社と共に同じ会社は候補リストに残るべく当初の35億豪ドルの偵察車両の契約に競争入札している。
“This contract is probably one of the top two or three in the world just now,” said the person familiar with one of the bids. “The contract will transform Australia’s army from essentially light infantry into one of the most potent small forces in the world.”
「この契約は多分現在世界でトップ2又は3の一つだ」とこの入札に詳しいその人物が述べた。「契約は本来軽装備の歩兵から世界で最も強力な小さな軍に換えるものだ」
The conservative government is due to release a strategic blueprint to address shifting power balances in the Asia-Pacific region driven by China’s more assertive foreign policy next month. While Prime Minister Malcolm Turnbull is expected to drop a promise to lift military spending to 2% of GDP, people familiar with the coming blueprint said it would still proceed with armored vehicles and up to 12 submarines to be chosen from German, Japanese and French bidders.
保守的政府はシナの自己主張の強い外交政策によって後押しされたアジアー太平洋地域におけるパワーバランスの転換に対処する戦略的青写真を来月は票することになっている。マルコルム・ターンブル首相が軍事支出をGDPの2%に上げる約束を止める一方で、青写真に詳しい人々は、装甲車両と12隻までの潜水艦をドイツ、日本及びフランスの競争入札に進むと述べた。
The defense department declined to comment, citing confidentiality rules surrounding the tender. Analysts expect the armored vehicle deal to go ahead despite emerging budget pressures as tumbling commodity prices roil the resource-rich economy.
国防省はコメントを断り、入札での秘密の規則に言及した。アナリスト達は、資源豊富な経済を商品価格の暴落での予算の圧力に関わらず装甲車両の取引は進捗すると予想している。
“There may be some compromises on timing given emerging economic challenges, but the project will get a tick,” said Mark Thomson, a military budget expert at the Australian Strategic Policy Institute, which independently advises the government on defense policy.
「新興経済の挑戦でタイミングでいくつかの妥協があるかもしれないが、そのプロジェクトは進むだろう」と国防政策に関して政府を独自に助言するオーストラリア戦略・政策研究所の軍事予算の専門家のマーク・トンプソンが言った。
オーストラリア軍の車両、国防取引で上昇を示す
A $10 billion program is drawing bidders from the U.S., Europe, Israel and the U.K.
100億豪ドルのプログラムが米国、ヨーロッパ及び英国の入札者を惹きつけている
BAE’s Australian arm will propose the CV90, pictured above in use by the Norwegian army, as it competes for a tender for armored troop carriers. PHOTO: REUTERS
BAEオーストラリア武器会社がCV90を提案するだろう。上記の写真はノルウェー軍が使っているもので、装甲兵員輸送車の競争入札としてのものである。
By Rob Taylor
The Wall Street Journal
Feb. 15, 2016 6:17 a.m. ET
CANBERRA, Australia—Only a few years ago the global market for armored vehicles capable of withstanding roadside bombs and rockets was forecast to wind down, along with the intensity of long-running and costly wars in Afghanistan and Iraq.
キャンベラ、オーストラリアー僅か数年前、アフガニスタンとイラクにおける長引き費用のかかる戦争の激化に伴って道路沿いの爆弾及びロケットに耐える能力のある装甲車の世界市場は縮小すると予想されていた。
But as newer conflicts rage from Syria to Ukraine, and newly wealthy Asian nations hedge against the more uncertain backdrop of China’s rise, the market for armored vehicles and troop carriers is buoyant again. While the U.S. slashed its armored vehicle budget a few years ago, Russia recently paraded a new generation of tanks and infantry carriers through the streets of Moscow, following a similar show of might from China.
しかし、シリアからウクライナに至る新しい紛争及びアジア諸国がシナの勃興のより不確実な背景に対して守る必要から、装甲車及び兵員輸送車の市場は活気を取り戻している。米国が数年前装甲車両予算を削減した一方で、ロシアは最近新世代の戦車及び歩兵輸送車をシナの力の誇示に続いてモスクワの通りを行進させた。
But the appetite for armor is also moving into newer places, and some less expected customers. One of the most lucrative deals right now is in Australia, where the government is looking to replace Vietnam-era troop carriers and reconnaissance vehicles in a US$10 billion program drawing bidders from the U.S., Europe, Israel and the U.K.
しかし装甲への食指は又より新しい場所に入り込み、そのいくつかは顧客が予想しないものである。現今の最も利益のある取引の一つはオーストラリアである。ここでは政府はベトナム時代の兵員輸送車及び偵察車両を交代させようとしており、それは米国、ヨーロッパ、イスラエル及び英国からの入札者を惹きつけている100億ドルの取引である。
The armored vehicle program is the largest ever contemplated by the Australian army.
その装甲車両プログラムはオーストラリア軍が意図する最大のものである
General Dynamics Corp. GD 1.24 % , Britain’s BAE Systems BAESY 1.76 % PLC, and Germany’s Rheinmetall AG RHM 5.46 % , are among those lining up for the right to replace Australia’s boxlike infantry vehicles—no longer capable of surviving long on even an insurgent battlefield—with close to 1000 modern vehicles, featuring advanced armor, lower profiles and remote gun turrets.
GD社、英国のBAEシステム、及びドイツのレインメタルAGはオーストラリアの箱型の歩兵輸送車両更新の入札権に勢ぞろいしているー先端的な装甲、低い車高及び遠隔操作の銃座の特徴を持つ1,000両の近代的な車両を持って反抗勢力のいる戦場でさえ生き残れるものである。
“[Australia] cannot really avoid this deal, because it’s been battling on now for 30 years with largely obsolescent vehicles that cannot survive on a modern battlefield or insurgency,” said a person familiar with one of the bids. The companies involved are constrained by tender rules and commercial sensitivities surrounding the bids.
「オーストラリアは現実的にこの取引を避けられない。なぜなら、今近代的な戦場あるいは反抗勢力がいる場所で生き残れない30年前の時代遅れの車両で戦闘しているからだ」とこの入札に詳しい一人の人物が言った。関連会社は入札環境での入札規則及び商業上の配慮によって制約されている。
The London-based Defense iQ analyst group said in a recent report that the global armor market was on the rise again after a lackluster period during which North American demand dried up. The U.S. last year awarded a $6.75 billion contract to Oshkosh Corp. OSK 5.54 % to build new light trucks—better protected than older Humvees—for the U.S. Army and Marine Corps. The U.K., Russia and several Middle Eastern nations are purchasing combat vehicles, although budget cuts led the Pentagon in 2014 to shelve plans to replace its aging fleet of troop carriers capable of withstanding heavy fire.
ロンドンにある国防iQアナリスト・グループは最近の報告で、世界の装甲市場は北アメリカの需要が干上がった活気のない期間の後再興したと言った。昨年米国は陸軍と海兵隊用として新しい軽トラックを建造するためにオシコシュ社に67.5億ドルの契約をしたーこれは古いハムヴィーよりも装甲度が良いー。予算削減がペンタゴンに2014年重火器攻撃に耐える能力のある兵員輸送車に換える計画を削ったが、英国、ロシア及び中東の数カ国は戦闘車両を購入している
Around 11,000 combat vehicles are forecast for production over the next decade, along with around 27,000 light vehicles, the report said.
約2万7千の傾斜量と共に、約1万1千の戦闘車両が次の10年で製造されると予想されていると同報告は言う。
“Based on the market’s current trends and the recent violence in Ukraine, Iraq, Syria, and other regions of the world, we expect to see international demand and sales to foreign governments grow,” Defense iQ said.
「市場の現在の傾向及びウクライナ、イラク及び世界各地での最近の暴力に基づき、我々は国際的な需要と外国政府への販売の成長を期待している」国防iQが言った。
The Asia-Pacific region is expected to be the main growth area for armor over the next decade. China, India, Malaysia, Pakistan, the Philippines, Singapore, South Korea and Thailand all have armored vehicle replacements under way. Middle East nations including Saudi Arabia and the United Arab Emirates are re-equipping as conflict continues in Syria and Iraq.
アジアー太平洋地域はこれから10年にわたり装甲車の主要な成長地域として期待されている。シナ、インド、マレーシア、パキスタン、フィリピン、シンガポール、韓国及びタイは全て装甲車両の更新中である。サウジアラビア及びUAEを含む中東諸国はシリアとイラクにおける紛争が続いていることで装備更新をしている。
India and Saudi Arabia are the most attractive to manufacturers. After several false-starts, India has plans for 2,600 of its Future Infantry Combat Vehicles, likely to cost around US$10 billion, along with 1,650 Russian T-90 tanks. Saudi Arabia has signed a US$10 billion deal with General Dynamics for armored vehicles, while the U.A.E. plans to buy 600 eight-wheel armored vehicles and thousands of surplus U.S. trucks.
インド及びサウジアラビアは製造者にとって最も魅力的である。数回の失敗の後、インドは2,600台の将来の戦闘車両の計画を持っており、それは1,650台のロシアのT-90戦車と共に100億ドルの費用がかかる可能性がある。サウジアラビアは装甲車及び数千台の余剰トラックで、米国でジェナラル・ダイナミックス(G.D.)と100億ドルの取引に署名した。一方UAEは600台の8車輪の装甲車および数千台の米国の余剰トラックを買う計画である。
A close American ally, Australia -- the world’s sixth largest arms buyer last year according to the Stockholm Institute for Peace Research -- is seeking to modernize its military to cope with potential threats in the Asia-Pacific region and Middle East. Australia’s air force recently began targeted airstrikes in Syria, and its troops have been part of a U.S.-led coalition fighting in Iraq and Afghanistan. Australia has been readying defense contracts for jet fighters, warships and submarines together worth almost 270 billion Australian dollars (US$193 billion) over the coming decades.
緊密な米国の同盟国オーストラリアーストックホルム平和研究所によれば世界第6位の兵器購入者―はアジア^太平洋地域及び中東における潜在的脅威に対抗するためその軍の近代化を追求している。オーストラリア空軍は最近シリアでの空爆を開始し、その舞台はイラクとアフガニスタンの置ける米国主導の連合戦闘の一部になっている。オーストラリアはジェット戦闘機、軍艦及び潜水艦の国防契約で総額2,700億豪ドル(1,930米ドル)を準備している。
写真3
A soldier looks out from a German Puma Infantry Fighting Vehicle. The latest version is in contention with others for use in Australia’s military. PHOTO: REUTERS
一人の兵士がドイツのピューマ歩兵戦闘車両から外を見ている。最新版はオーストラリア軍が使うものとして他と競争下にある。
The roughly A$10 billion tender for 450 armored troop carriers will see
およそ100豪ドルが450台の兵員輸送車で競争入札になる。
Rheinmetall propose its Puma infantry fighting vehicle, a joint venture with Krauss-Maffei Wegmann GmbH. General Dynamics and Lockheed Martin Corp. LMT -0.53 % are expected to team up to offer a vehicle developed for the British Army, while BAE’s Australian arm will offer the CV90, used by a number of European countries, people familiar with the matter said.
レインメタルはクラウスーマフェイ・ウェグマンとの合弁事業で、そのピューマ歩兵戦闘車両を提案している。GD及びロッキード・マーティン社は英国陸軍のために開発した車両の提供でチームを組むと予想され、一方BAEの豪州部門はCV90を提案するだろう。これは多くのヨーロッパ諸国で使われていると同問題に詳しい人々が言った。
The same companies, along with Singapore’s ST Kinetics and Israel’s Elbit Systems Ltd. ESLT 0.54 % , are vying for an earlier $A3.5 billion contract for reconnaissance vehicles due to be shortlisted soon.
シンガポールのSTキネティックスとイスラエルのエルビット・システム社と共に同じ会社は候補リストに残るべく当初の35億豪ドルの偵察車両の契約に競争入札している。
“This contract is probably one of the top two or three in the world just now,” said the person familiar with one of the bids. “The contract will transform Australia’s army from essentially light infantry into one of the most potent small forces in the world.”
「この契約は多分現在世界でトップ2又は3の一つだ」とこの入札に詳しいその人物が述べた。「契約は本来軽装備の歩兵から世界で最も強力な小さな軍に換えるものだ」
The conservative government is due to release a strategic blueprint to address shifting power balances in the Asia-Pacific region driven by China’s more assertive foreign policy next month. While Prime Minister Malcolm Turnbull is expected to drop a promise to lift military spending to 2% of GDP, people familiar with the coming blueprint said it would still proceed with armored vehicles and up to 12 submarines to be chosen from German, Japanese and French bidders.
保守的政府はシナの自己主張の強い外交政策によって後押しされたアジアー太平洋地域におけるパワーバランスの転換に対処する戦略的青写真を来月は票することになっている。マルコルム・ターンブル首相が軍事支出をGDPの2%に上げる約束を止める一方で、青写真に詳しい人々は、装甲車両と12隻までの潜水艦をドイツ、日本及びフランスの競争入札に進むと述べた。
The defense department declined to comment, citing confidentiality rules surrounding the tender. Analysts expect the armored vehicle deal to go ahead despite emerging budget pressures as tumbling commodity prices roil the resource-rich economy.
国防省はコメントを断り、入札での秘密の規則に言及した。アナリスト達は、資源豊富な経済を商品価格の暴落での予算の圧力に関わらず装甲車両の取引は進捗すると予想している。
“There may be some compromises on timing given emerging economic challenges, but the project will get a tick,” said Mark Thomson, a military budget expert at the Australian Strategic Policy Institute, which independently advises the government on defense policy.
「新興経済の挑戦でタイミングでいくつかの妥協があるかもしれないが、そのプロジェクトは進むだろう」と国防政策に関して政府を独自に助言するオーストラリア戦略・政策研究所の軍事予算の専門家のマーク・トンプソンが言った。


"オーストラリア軍の車両、国防取引で上昇を示す" へのコメントを書く