シナの技術窃盗は米国への最大の法執行の脅威とFBIが言う


China theft of technology is biggest law enforcement threat to US, FBI says
シナの技術窃盗は米国への最大の法執行の脅威とFBIが言う

• Christopher Wray says China using ‘any means necessary’
• Chinese theft of US trade secrets costing ‘$300bn-$600bn a year’
• シナは‘必要などんな手段’をも使って、米国の通商の秘密‘年間3,000-    6,000億ドル’を盗んでいるとクリストファー・ウーレイが言う

Reuters
Thu 6 Feb 2020 16.40 GMT Last modified on Thu 6 Feb 2020 21.12 GMT
写真2
Ph2.7-1.jpg
A lamp post outside the White House is adorned with Chinese and US national flags in Washington. Photograph: Jewel Samad/AFP via Getty Images
ホワイトハウスの外にある街灯がワシントンでシナと米国旗を引き立てている(ゲッティ画像経由AFP)

The FBI on Thursday identified China as the biggest law enforcement threat to the United States, and its director said Beijing was seeking to steal American technology by “any means necessary”.
FBIが木曜日、シナを米国への法執行上の最大の脅威と見なし、連邦捜査局長官が、北京は“必要ないかなる手段”を使ってもアメリカの技術を盗もうとしていると言った。

関連記事(写真と見出しのみ)
Ph2.7-2.jpg
Huawei ‘withstood challenges’ after US blacklisting, says CEO
フアウェイ、米国がブラックリストに載せた後‘挑戦に抵抗する’とCEOが言う
The FBI director, Christopher Wray, told a conference the bureau currently had about 1,000 investigations open into Chinese technology theft across its 56 regional offices.
FBI長官のクリストファー・ウーレイが最近の局の会議で、56の地方局でシナの技術の窃盗が1,000件に及んでいると公開した。
The agency’s counterintelligence chief, John Brown, said the bureau arrested 24 people in 2019 in China-related cases and had already arrested 19 people in 2020.
同局の対情報部長のジョン・ブラウンは、同局はシナ関連のケースで2019年に24人を、2020年にはすでに19人を逮捕したと言った。
He told the conference at Washington’s Center for Strategic and International Studies (CSIS) that the FBI believed “no country poses a greater threat than Communist China.”
ワシントンの戦略・国際研究センター(CSIS)での会議で、“共産主義シナより大きな脅威の国はない”と信じていると語った。
Wray said the threat needed to be dealt with through action across the whole of the US government.
ウーレイは、同居言う意には米国政府全体の行動を通じて対処する必要があると言った。
“As I stand here talking with you today, the FBI has about 1,000 investigations involving China’s attempted theft of US-based technology in all 56 of our field offices and spanning just about every industry sector,” he said.
「今日私が語るため立っているのは、FBIが56全ての現場事務所で米国に根拠を持つ技術のシナの窃盗に関わる1,000件の調査についてであり、これは全ての工業分野に及んでいることである」彼が言った。
Wray added that China was aggressively exploiting US academic openness to steal technology, using “campus proxies” and establishing “institutes on our campuses”.
William Evanina, director of the National Counterintelligence and Security Center, told the conference China was placing particular priority on stealing US aircraft and electric vehicle technology.
ウーレイは、シナは技術を盗むために米国の学問的オープンさを積極的に利用し、“キャンパスの代理権”を使い、“我々のキャンパスでの制度”を確立している。国家対情報・安全センター長のウィリアム・エヴァニナが会議で、シナは米国の航空機と電気自動車技術を盗むことに特に優先順位を置いていると語った。
In advance of Thursday’s event, Evanina estimated the theft of American trade secrets by China costs the United States “anywhere from $300bn to $600bn” a year.
木曜日の行事に先立って、エヴァニナは、アメリカの通商秘密のシナによる窃盗は、年間3,000億から6,000億ドルに及んでいると推定した。
The FBI data shows an aggressively stepped-up campaign by US authorities to root out Chinese espionage operations pursuing American secrets. This has snared a growing group of Chinese government officials, business people and academics.
FBIのデータは、アメリカの秘密を求めるシナのスパイ作戦を根絶やしにする米当局による積極的な作戦強化がされていることを示している。これは増加するシナ政府の当局者、ビジネスマン及び学者の増加するグループを罠にかけたものである。
In 2019 alone, public records show US authorities arrested and expelled two Chinese diplomats who allegedly drove on to a military base in Virginia. They also caught and jailed former CIA and Defense Intelligence Agency officials on espionage charges linked to China.
2019年だけで、公式の記録が、米当局がバージニアにある軍の基地に乗り入れたÐ二人のシナの外交官を逮捕し国外追放にしたことを示している。彼らは元CIAと国防情報局の役人をシナにつながったスパイ嫌疑で逮捕し投獄した。
China’s efforts to steal unclassified American technology, ranging from military secrets to medical research, have long been thought to be extensive and aggressive, but US officials only launched a broad effort to stop alleged Chinese espionage in the United States in 2018.
秘密でないアメリカの技術を盗むシナの努力は軍の秘密から医学研究にわたっており、広範で攻撃的なものと長く考えられてきたが、米国当局者達は2018年に米国でシナのスパイを止める広範な努力に着手しただけだった。

The Chinese embassy in Washington rejected the US allegations as “entirely baseless”.
ワシントンにあるシナ大使館は、米国の嫌疑は“全く根拠がない”と拒絶した。
“The people-to-people exchange between China and the US is conducive to stronger understanding between the two peoples and serves the fundamental interests of our two countries,” it said in an emailed statement.
「シナと米国間の人的交流は両国の人々の間のより強い理解に貢献し、両国の基本的な利益に役立つ」とeメールの声明の中で述べた。
According to CSIS, of 137 publicly reported instances of Chinese-linked espionage against the United States since 2000, 73% took place in the last decade.
CSISによれば、2000年以来米国に対するシナにつながるスパイの公式に報告された137件の73%はこの10年で起こったものである。
The CSIS data, which excludes cases of intellectual property litigation and attempts to smuggle munitions or controlled technologies, shows that military and commercial technologies are the most common targets for theft.
CSISのデータ、これは知的財産訴訟と軍事物資と統制された技術の密輸の試みを含んでおり、軍と商業技術が盗みの最も普通の目標をなっていることを示している。
In the area of medical research, of 180 investigations into misuse of National Institutes of Health funds, diversion of research intellectual property and inappropriate sharing of confidential information, more than 90% of the cases have links to China, according to an NIH spokeswoman.
医学研究の分野では国家健康基金の悪用、知的財産の研究から目をそらせること及び秘密情報の不適切な共有であり、90%以上のケースはシナにつながっているとNIHのスポークスマンが言った。
One main reason Chinese espionage, including extensive hacking in cyberspace, has expanded is that “China depends on western technology and as licit avenues are closed, they turn to espionage to get access,” said a CSIS expert, James Lewis.
サイバー空間での広範なハッキングを含むシナのスパイの一つの主要な理由は、“シナが西側の技術に頼り、合法的な手段が閉ざされて、彼らがアクセスのためにスパイに変わったのだ”とCSISの専門家、ジェームス・ルイスが言った。
In late January alone, federal prosecutors in Boston announced three new criminal cases involving industrial spying or stealing, including charges against a Harvard department chair.
1月末だけで、ボストンの連邦検察官達は、これらの新しい犯罪のケースを発表し、これには産業スパイあるいは盗みにかかわっているもので、ハーバードの学部長にに対するものを含んでいる。
Prosecutors said Harvard’s Charles Lieber lied to the Pentagon and the NIH about his involvement in the Thousand Talents Plan: a Chinese government program that offers mainly Chinese scientists working overseas lavish financial incentives to bring their expertise and knowledge back to China. They said he also lied about his affiliation with China’s Wuhan University of Technology.
検察官達は、ハーバードのチャールズ・レイバーがペンタゴンとNHIに千人タレント計画に関わったことについてウソをついたと言った。この計画はシナ政府のプログラム、これは主として海外で働くシナの科学者達に専門的調査と知識をもたらすため豊富な資金を提供しシナに持ちかえらせるものである。シナの武漢の科技大学と連携していることをウソをついたと言った。 
During at least part of the time he was signed up with the Chinese university, Lieber was also a “principal investigator” working on at least six research projects funded by US defense department agencies, court documents show.
彼がシナの大学と署名した時には少なくとも、リーバーは又米国防省から資金提供を受けた6つの研究プロジェクトで働いていた“主席調査員”だったこ戸を裁判の文周夫が示している。
A lawyer for Lieber did not respond to a request for comment.
リーバーの弁護士はコメントの要求には応えなかった。

"シナの技術窃盗は米国への最大の法執行の脅威とFBIが言う" へのコメントを書く

お名前
ホームページアドレス
コメント