台湾、シナのジェット機が防空圏に新しく侵入と報告
Taiwan Reports New Incursion by Chinese Jets into Defense Zone
Taiwan Reports New Incursion by Chinese Jets into Defense Zone
台湾、シナのジェット機が防空圏に新しく侵入と報告
By Reuters
April 05, 2021 08:21 AM
写真1

FILE PHOTO: A F-CK-1 Ching-kuo Indigenous Defence Fighter (IDF) is seen at an Air Force base in Tainan
写真:1機のF-CK―1チンークオ、国産の防空戦闘機(IDF)が台南の空軍基地で見られる
TAIPEI - Taiwan's Defense Ministry on Monday reported a new incursion by China's air force into the island's air defense identification zone, made up of eight fighter jets and two other aircraft, one of which flew through the strategic Bashi Channel.
台北―台湾の国防省は月曜日、シナ空軍による防空識別圏への8機のジェット戦闘機と他の2機から成る新しい侵入があり、その内1機は戦略的なバシー海峡を通って侵入したと報告した。
Chinese-claimed Taiwan has complained over the last few months of repeated missions by China's air force near the island, concentrated in the southwestern part its air defense zone near the Taiwan-controlled Pratas Islands.
シナが領有を主張する台湾はこの数か月同島近く、台湾がコントロールしているプラタス諸島に集中した防空圏の南西部分へのシナ軍の繰り返される任務飛行に関し苦情を訴えている。
Late last month Taiwan reported 20 Chinese aircraft were involved in one such incursion.
先月末、台湾は20機のシナの航空機がそのような侵入に含まれたと報じた。
In the latest incident, Taiwan's Defense Ministry said four Chinese J-16 and four J-10 fighters were involved, as well as an early warning plane and anti-submarine aircraft, the latter of which flew to the south of Taiwan through the Bashi Channel that connects the Pacific to the South China Sea.
最新の事件では、台湾国防省は、4機のシナのJ-16と4機のJ-10が含まれ、同じく早期警戒機と対潜機が含まれ、後者は太平洋と南シナ海を結ぶバシー海峡を通って台湾の南に飛んだと言った。
Taiwan's air force sent up a combat air patrol and warned the Chinese aircraft away, the ministry added.
台湾空軍は戦闘空中哨戒機を送り、シナの航空機に離れるよう警告したと同省が付け加えた。
There was no immediate response from China's Defense Ministry, but the flights coincided with other Chinese military activity to Taiwan's north.
シナの国防省からの応答はなかったが、これらの戦闘機は台湾の北出のシナ軍の活動と軌を一にしていた。
Japan's Defense Ministry said on Sunday that the Chinese aircraft carrier the Liaoning, accompanied by five escort ships, had transited the Miyako Strait on their way to the Pacific.
日本の防衛省は日曜日、シナの空母遼寧が5隻の護衛艦を伴って宮古海峡を通って太平洋に出たと言った。
Though China's air force has not flown over Taiwan itself, the flights have ramped up pressure, both financial and physical, on the island's air force to ensure its aircraft are ready to go at any moment in what security officials describe as a "war of attrition."
シナ空軍は台湾上空は飛んではこなかったが、その飛行は、財政的にそして物理的両方で台湾空軍に圧力を強めており、同軍は安全保障当局者が“”消耗戦“だと述べているものにいついかなる時でも対応することを確実にすることになっている。。
China views democratic Taiwan as its own territory and has never renounced the use of force to bring the island under its control.
シナは外交的に台湾を自身の領土と見ており、同島を自分んコントロール下に置くためには軍の使用を放棄しないとしている。
While Taiwan's air force is well trained, it is dwarfed by that of China's.
台湾空軍は十分に訓練されており、シナの空軍によって妨げられることはない。
Taiwan Reports New Incursion by Chinese Jets into Defense Zone
台湾、シナのジェット機が防空圏に新しく侵入と報告
By Reuters
April 05, 2021 08:21 AM
写真1
FILE PHOTO: A F-CK-1 Ching-kuo Indigenous Defence Fighter (IDF) is seen at an Air Force base in Tainan
写真:1機のF-CK―1チンークオ、国産の防空戦闘機(IDF)が台南の空軍基地で見られる
TAIPEI - Taiwan's Defense Ministry on Monday reported a new incursion by China's air force into the island's air defense identification zone, made up of eight fighter jets and two other aircraft, one of which flew through the strategic Bashi Channel.
台北―台湾の国防省は月曜日、シナ空軍による防空識別圏への8機のジェット戦闘機と他の2機から成る新しい侵入があり、その内1機は戦略的なバシー海峡を通って侵入したと報告した。
Chinese-claimed Taiwan has complained over the last few months of repeated missions by China's air force near the island, concentrated in the southwestern part its air defense zone near the Taiwan-controlled Pratas Islands.
シナが領有を主張する台湾はこの数か月同島近く、台湾がコントロールしているプラタス諸島に集中した防空圏の南西部分へのシナ軍の繰り返される任務飛行に関し苦情を訴えている。
Late last month Taiwan reported 20 Chinese aircraft were involved in one such incursion.
先月末、台湾は20機のシナの航空機がそのような侵入に含まれたと報じた。
In the latest incident, Taiwan's Defense Ministry said four Chinese J-16 and four J-10 fighters were involved, as well as an early warning plane and anti-submarine aircraft, the latter of which flew to the south of Taiwan through the Bashi Channel that connects the Pacific to the South China Sea.
最新の事件では、台湾国防省は、4機のシナのJ-16と4機のJ-10が含まれ、同じく早期警戒機と対潜機が含まれ、後者は太平洋と南シナ海を結ぶバシー海峡を通って台湾の南に飛んだと言った。
Taiwan's air force sent up a combat air patrol and warned the Chinese aircraft away, the ministry added.
台湾空軍は戦闘空中哨戒機を送り、シナの航空機に離れるよう警告したと同省が付け加えた。
There was no immediate response from China's Defense Ministry, but the flights coincided with other Chinese military activity to Taiwan's north.
シナの国防省からの応答はなかったが、これらの戦闘機は台湾の北出のシナ軍の活動と軌を一にしていた。
Japan's Defense Ministry said on Sunday that the Chinese aircraft carrier the Liaoning, accompanied by five escort ships, had transited the Miyako Strait on their way to the Pacific.
日本の防衛省は日曜日、シナの空母遼寧が5隻の護衛艦を伴って宮古海峡を通って太平洋に出たと言った。
Though China's air force has not flown over Taiwan itself, the flights have ramped up pressure, both financial and physical, on the island's air force to ensure its aircraft are ready to go at any moment in what security officials describe as a "war of attrition."
シナ空軍は台湾上空は飛んではこなかったが、その飛行は、財政的にそして物理的両方で台湾空軍に圧力を強めており、同軍は安全保障当局者が“”消耗戦“だと述べているものにいついかなる時でも対応することを確実にすることになっている。。
China views democratic Taiwan as its own territory and has never renounced the use of force to bring the island under its control.
シナは外交的に台湾を自身の領土と見ており、同島を自分んコントロール下に置くためには軍の使用を放棄しないとしている。
While Taiwan's air force is well trained, it is dwarfed by that of China's.
台湾空軍は十分に訓練されており、シナの空軍によって妨げられることはない。
"台湾、シナのジェット機が防空圏に新しく侵入と報告" へのコメントを書く